1
00:00:50,267 --> 00:00:52,200
Y empieza la cuenta.

2
00:00:52,200 --> 00:00:53,801
El público se vuelve loco.

3
00:00:53,801 --> 00:00:56,334
El Poderoso Mike Novotny ha
recibido en plena barbilla

4
00:00:56,334 --> 00:00:58,567
un golpe de Perro Loco Kinney.

5
00:00:58,567 --> 00:01:01,767
Siete, Ocho, Nueve.
Levántate, holgazán.

6
00:01:01,767 --> 00:01:04,868
El ganador y nuevo campeón es...

7
00:01:04,868 --> 00:01:07,234
Para el carro. Antes de
que coronemos al campeón,

8
00:01:07,234 --> 00:01:09,701
demos a todos los fans del deporte
una recapitulación paso a paso,

9
00:01:09,701 --> 00:01:12,467
para que podáis ver por vosotros
mismos qué coños ha pasado.

10
00:01:12,467 --> 00:01:13,834
Para decir verdad, no me
importaría darme cuenta

11
00:01:13,834 --> 00:01:15,834
de qué coños me pasó a mí mismo.

12
00:01:15,834 --> 00:01:18,000
Fue hace una semana,
la noche en que Perro Loco...

13
00:01:18,000 --> 00:01:20,934
quiero decir, Brian,
organizó la fiesta para "RAGE".

14
00:01:32,100 --> 00:01:33,934
Volvamos a mi casa.

15
00:01:50,300 --> 00:01:52,801
Bueno, diría que RAGE
causa auténtico furor.

16
00:01:52,801 --> 00:01:53,801
Sí.

17
00:01:58,868 --> 00:01:59,801
Nos vemos más tarde.

18
00:02:00,868 --> 00:02:03,334
Sí, mucho, mucho más tarde.

19
00:02:03,334 --> 00:02:04,634
Dios. ¿Crees que

20
00:02:04,634 --> 00:02:07,167
de verdad van a ... hacerlo?

21
00:02:07,167 --> 00:02:08,167
Eh, qué dices de

22
00:02:08,167 --> 00:02:09,167
irnos para casa

23
00:02:09,167 --> 00:02:10,534
y continuar allí la fiesta, ¿eh?

24
00:02:10,534 --> 00:02:12,901
En un minuto.
Tengo que encontrar a Brian.

25
00:02:12,901 --> 00:02:14,701
La última vez que lo vi

26
00:02:14,701 --> 00:02:16,067
no parecía encontrarse nada mal.

27
00:02:16,067 --> 00:02:17,200
Sí, claro, montándoselo con

28
00:02:17,200 --> 00:02:20,834
su chico maravilloso sin
camiseta nº 4689.

29
00:02:20,834 --> 00:02:22,934
Justin y él acaban de romper.

30
00:02:24,000 --> 00:02:25,200
¿ Qué ?

31
00:02:25,200 --> 00:02:26,634
¿ De qué estás hablando ?

32
00:02:26,634 --> 00:02:28,601
Justin ha estado saliendo con otro.

33
00:02:28,601 --> 00:02:31,601
Oh, ¿no están siempre
saliendo con otros?

34
00:02:31,601 --> 00:02:33,100
Esta vez es diferente.

35
00:02:37,033 --> 00:02:38,167
Volveré.

36
00:02:44,501 --> 00:02:46,267
¡ Taxi !

37
00:02:50,033 --> 00:02:51,200
Esto me mosquea,

38
00:02:51,200 --> 00:02:52,467
porque ni siquiera parece que...

39
00:02:52,467 --> 00:02:53,467
¡ Brian !

40
00:02:53,467 --> 00:02:55,367
¡ Brian !

41
00:03:23,300 --> 00:03:24,901
Prometí que te despertaría
con una serenata, ¿no?

42
00:03:32,467 --> 00:03:34,601
También me prometiste un
desayuno en la cama.

43
00:03:34,601 --> 00:03:35,601
Ajá.

44
00:03:39,300 --> 00:03:40,367
Chocolate negro.

45
00:03:40,367 --> 00:03:42,067
¿ Lo hay de otro tipo ?

46
00:03:44,534 --> 00:03:46,701
No puedo creerme que
finalmente estés aquí.

47
00:03:46,701 --> 00:03:49,133
Que de verdad hayamos pasado
toda la noche juntos.

48
00:03:52,667 --> 00:03:53,601
Estoy aquí.

49
00:03:54,968 --> 00:03:56,067
Pero no puedo quedarme.

50
00:03:57,133 --> 00:03:59,200
Tengo que ir a clase.

51
00:03:59,200 --> 00:04:00,133
Y luego a trabajar.

52
00:04:01,901 --> 00:04:03,467
También tengo que recoger mis cosas.

53
00:04:07,067 --> 00:04:08,000
¿Y si él está allí?

54
00:04:09,234 --> 00:04:11,200
¿Y qué si está?

55
00:04:11,200 --> 00:04:12,267
No me preocupa.

56
00:04:13,734 --> 00:04:14,968
Ahora estoy contigo.

57
00:04:46,534 --> 00:04:48,934
Brian...

58
00:04:48,934 --> 00:04:50,667
¿Dónde coño estás? ¿Estás bien?

59
00:04:50,667 --> 00:04:51,901
Llámame.

60
00:04:51,901 --> 00:04:54,467
Eso hacen 5,25 todo incluido.

61
00:04:54,467 --> 00:04:56,334
Me llevaré una camiseta
de Rage también.

62
00:04:56,334 --> 00:04:58,267
Oh, esta no está a la venta.

63
00:04:58,267 --> 00:04:59,934
¿ No tienes más copias ?

64
00:04:59,934 --> 00:05:01,701
Me parece que acabo
de vender la última.

65
00:05:01,701 --> 00:05:03,267
¿ Cuándo va a salir el número 2 ?

66
00:05:03,267 --> 00:05:04,367
No va a salir.

67
00:05:04,367 --> 00:05:06,067
¿ Pero qué va a pasar
con Rage y J.T. ?

68
00:05:06,067 --> 00:05:07,701
¿ Acabarán juntos ?        Sí,

69
00:05:07,701 --> 00:05:10,234
¿ Y Zephyr sufrirá una fusión
cósmica si ellos acaban juntos ?

70
00:05:10,234 --> 00:05:12,000
Me temo que eso nunca
lo sabremos, así que...

71
00:05:12,000 --> 00:05:14,367
guardad bien ese comic, chicos.

72
00:05:14,367 --> 00:05:16,634
Está a punto de convertirse
en una pieza de coleccionista.

73
00:05:28,868 --> 00:05:29,801
¿ Brian ?

74
00:05:35,667 --> 00:05:36,601
Brian...

75
00:07:47,434 --> 00:07:49,267
OK, hora de dejar eso a un lado

76
00:07:49,267 --> 00:07:50,567
y comeros el Plato Especial Rosa

77
00:07:50,567 --> 00:07:52,234
antes de que se enfríe.
Toma, baby.

78
00:07:52,234 --> 00:07:53,534
Gracias.          Gracias.

79
00:07:53,534 --> 00:07:54,634
¿ Sabes quién ha escrito eso, no ?

80
00:07:54,634 --> 00:07:55,634
Mi hijo,

81
00:07:55,634 --> 00:07:56,934
Michael Novotny.

82
00:07:56,934 --> 00:07:59,267
Eh, no toquetees las barritas de limón,

83
00:07:59,267 --> 00:08:00,801
aunque seas un genio.

84
00:08:03,133 --> 00:08:04,501
Lo hicisteis, ¿no?

85
00:08:04,501 --> 00:08:06,200
Sabemos que lo hicisteis.

86
00:08:06,200 --> 00:08:08,234
¿ Fue el paraíso, el éxtasis ?

87
00:08:08,234 --> 00:08:10,234
Dejadme adivinar.

88
00:08:10,234 --> 00:08:11,701
¿ Quién fue el activo,
quién el pasivo, eh?

89
00:08:11,701 --> 00:08:13,267
Cielos, suenas como yo.

90
00:08:13,267 --> 00:08:14,601
Esperad. ¿Me he perdido algo?

91
00:08:14,601 --> 00:08:15,834
En serio vosotros no...

92
00:08:15,834 --> 00:08:17,534
Orden en la sala.

93
00:08:17,534 --> 00:08:19,334
Responda a la pregunta.

94
00:08:22,167 --> 00:08:24,133
Bueno, digamos que...

95
00:08:24,133 --> 00:08:26,033
fue...

96
00:08:26,033 --> 00:08:27,734
... una noche como ninguna otra.

97
00:08:27,734 --> 00:08:29,834
Y la recordaré...

98
00:08:29,834 --> 00:08:30,834
siempre.

99
00:08:30,834 --> 00:08:31,834
¿ Recordar qué ?

100
00:08:31,834 --> 00:08:33,200
Ah, ¿no te lo habíamos dicho?

101
00:08:33,200 --> 00:08:34,501
¡ Decídmelo !

102
00:08:34,501 --> 00:08:36,000
Oh, estamos tan emocionadas
por vosotros.

103
00:08:36,000 --> 00:08:38,467
Pronto estaréis celebrando vuestro
aniversario, como nosotras.

104
00:08:38,467 --> 00:08:39,701
¿ Aniversario ?

105
00:08:39,701 --> 00:08:40,934
Os acabáis de casar.

106
00:08:40,934 --> 00:08:42,067
Siempre celebramos el día

107
00:08:42,067 --> 00:08:43,334
que empezamos a salir.
Una para vosotros.

108
00:08:43,334 --> 00:08:44,868
Mis amigos Arnie y Edward

109
00:08:44,868 --> 00:08:46,367
delebran el día que
follaron por primera vez.

110
00:08:46,367 --> 00:08:47,601
Es lo mismo.

111
00:08:47,601 --> 00:08:49,067
Y una para vosotros.

112
00:08:49,067 --> 00:08:51,267
Esperamos que estéis todos allí.

113
00:08:51,267 --> 00:08:53,300
Bueno, no esperéis regalos esta vez.

114
00:08:54,367 --> 00:08:55,934
Sólo que...

115
00:08:55,934 --> 00:08:57,234
¿ Qué hacemos con ésta ?

116
00:08:59,901 --> 00:09:01,200
Me da que no van a venir.

117
00:09:01,200 --> 00:09:02,534
Por lo menos, no juntos.

118
00:09:02,534 --> 00:09:03,934
Pobre rubito.

119
00:09:03,934 --> 00:09:04,868
Lo quería de verdad.

120
00:09:05,934 --> 00:09:07,434
Y Brian también lo quería de verdad.

121
00:09:07,434 --> 00:09:08,701
Sí, bueno, debería
haberlo demostrado.

122
00:09:08,701 --> 00:09:10,434
Lo hacía, a su manera.

123
00:09:13,634 --> 00:09:16,200
El pobre Brian se debe
de haber retirado,

124
00:09:16,200 --> 00:09:17,567
devastado,

125
00:09:17,567 --> 00:09:18,634
desgraciado,

126
00:09:18,634 --> 00:09:19,734
roto,

127
00:09:19,734 --> 00:09:20,868
humillado...

128
00:09:25,000 --> 00:09:26,467
O quizás ahora, ya sabes,

129
00:09:26,467 --> 00:09:28,133
esté planeando hacer
las maletas y mudarse,

130
00:09:28,133 --> 00:09:31,534
ya que ya no es el gay
número uno de Pittsburgh.

131
00:09:31,534 --> 00:09:33,634
Bueno, los informes sobre mi muerte

132
00:09:33,634 --> 00:09:35,601
han sido exagerados en demasía.

133
00:09:35,601 --> 00:09:37,567
¿ Cuánto tiempo llevas ahí ?

134
00:09:37,567 --> 00:09:39,167
Lo suficiente

135
00:09:39,167 --> 00:09:40,734
como para saber quiénes
son mis amigos de verdad.

136
00:09:40,734 --> 00:09:41,834
Brian...

137
00:09:43,934 --> 00:09:45,467
¿ Estás bien ?

138
00:09:45,467 --> 00:09:47,801
Estoy brillante, centelleante.

139
00:10:03,434 --> 00:10:04,834
¿Te vas a quedar ahí

140
00:10:04,834 --> 00:10:06,100
o vas a ponerte a trabajar?

141
00:10:18,901 --> 00:10:20,534
¿ Qué quieres ?

142
00:10:20,534 --> 00:10:21,634
Bueno, hace un día tan estupendo

143
00:10:21,634 --> 00:10:22,701
que pensé en dar un paseo.

144
00:10:22,701 --> 00:10:23,767
Ya sabes, admirar las vistas.

145
00:10:24,601 --> 00:10:27,067
¿ A mí tirando la basura ?

146
00:10:27,067 --> 00:10:28,901
Sí, bueno, eres bueno
dejando desperdicios.

147
00:10:32,033 --> 00:10:33,634
No tenías que haberlo dejado así

148
00:10:33,634 --> 00:10:35,067
delante de todo el mundo, ya sabes.

149
00:10:35,067 --> 00:10:36,400
Le habría dicho que se fuera
a joderse a sí mismo

150
00:10:36,400 --> 00:10:37,734
pero ya lo estaba haciendo

151
00:10:37,734 --> 00:10:39,434
en el cuarto oscuro con Rage.

152
00:10:39,434 --> 00:10:40,701
¿ Cómo puedes ser tan mierda

153
00:10:40,701 --> 00:10:42,033
después de todo lo que
él ha hecho por ti ?

154
00:10:42,033 --> 00:10:43,667
Sé lo que él ha hecho por mí.

155
00:10:43,667 --> 00:10:44,801
Y ya sabías quién era.

156
00:10:44,801 --> 00:10:46,701
Desde el principio.           Sí.

157
00:10:46,701 --> 00:10:47,834
Tú fuiste quien me lo dijo.

158
00:10:47,834 --> 00:10:49,601
¿ Y pensabas que le
podrías cambiar ?

159
00:10:49,601 --> 00:10:51,100
¿ Que él cambiaría por ti ?

160
00:10:51,100 --> 00:10:52,567
No quiero hablar de eso.

161
00:10:54,801 --> 00:10:56,400
Por supuesto que no.
Se acabó.

162
00:10:56,400 --> 00:10:58,234
Adelante con el siguiente.
Tienes lo que querías.

163
00:10:58,234 --> 00:10:59,567
Igual que tú.

164
00:11:01,400 --> 00:11:03,133
Desde la primera noche que nos vimos

165
00:11:03,133 --> 00:11:04,534
y me llevó a su casa y me folló

166
00:11:04,534 --> 00:11:06,167
siempre has querido que me fuera.

167
00:11:06,167 --> 00:11:08,400
Bueno, Mikey, por fin
has obtenido tu deseo.

168
00:11:08,400 --> 00:11:10,667
No hay nada que se interponga
en tu camino ya.

169
00:11:10,667 --> 00:11:12,734
Es todo tuyo.
¿Sabes?

170
00:11:12,734 --> 00:11:14,634
Ya que no estás con Brian,

171
00:11:14,634 --> 00:11:17,834
no hay razón para
que estés aquí,

172
00:11:17,834 --> 00:11:19,868
así que por qué no nos
haces a todos un favor,

173
00:11:19,868 --> 00:11:22,267
incluyéndote a ti mismo,
y desapareces.

174
00:11:28,467 --> 00:11:30,667
Ahora apretaos un poquito.

175
00:11:30,667 --> 00:11:32,501
Muy bien.
Decid "cunnilingus".

176
00:11:35,467 --> 00:11:38,934
Oh, ¿no son adorables?
Preciosos.

177
00:11:38,934 --> 00:11:41,200
Está bien, os veremos
más tarde, tortolitos.

178
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
Adiós.

179
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
Hasta luego.
Nos vemos.

180
00:11:43,200 --> 00:11:44,133
Adiós.

181
00:11:45,200 --> 00:11:46,701
Se piensan que lo hicimos.

182
00:11:46,701 --> 00:11:48,501
Todo el mundo cree que lo hicimos.

183
00:11:48,501 --> 00:11:51,100
Bueno, ¿podemos evitar que
hagan conjeturas?

184
00:11:51,100 --> 00:11:52,834
Han hecho esas conjeturas

185
00:11:52,834 --> 00:11:55,434
porque nosotros les hemos
permitidos hacerlas.

186
00:11:55,434 --> 00:11:57,334
No es como si les hubiéramos mentido.

187
00:11:58,868 --> 00:12:00,467
O como si no hubiéramos
querido hacerlo.

188
00:12:00,467 --> 00:12:02,734
Queríamos hacerlo. Pero era tarde.

189
00:12:02,734 --> 00:12:04,501
Yo me tomé demasiados "Rage-tinis".

190
00:12:04,501 --> 00:12:05,734
Yo apenas podía mantener
abiertos los ojos.

191
00:12:05,734 --> 00:12:07,367
Lo siguiente, ya sabes,
fue que nos quedamos dormidos.

192
00:12:07,367 --> 00:12:09,200
Bueno, por lo menos, estábamos
en la misma cama juntos.

193
00:12:09,200 --> 00:12:11,167
Sí, lo que significa, técnicamente,

194
00:12:11,167 --> 00:12:14,334
que dormimos juntos.
Técnicamente.

195
00:12:14,334 --> 00:12:17,534
De cualquier forma,
cunado finalmente lo...

196
00:12:17,534 --> 00:12:18,601
hagamos.
Eso...

197
00:12:19,667 --> 00:12:21,334
Queremos que esté bien.

198
00:12:21,334 --> 00:12:22,567
¿ Bien ?

199
00:12:22,567 --> 00:12:23,834
Bien.

200
00:12:23,834 --> 00:12:26,901
Absolutamente bien.
Increíblemente bien.

201
00:12:28,934 --> 00:12:30,267
Bellamente bien.

202
00:12:37,801 --> 00:12:39,367
No, lo sé, lo sé.
Por supuesto, esto...

203
00:12:39,367 --> 00:12:41,267
Lo entiendo por completo.
Es sólo que...

204
00:12:41,267 --> 00:12:43,367
ya que he decidido no
irme al Tibet al final,

205
00:12:43,367 --> 00:12:44,667
pensé que lo mismo usted podría...

206
00:12:45,801 --> 00:12:48,000
Oh. Vale, entonces.

207
00:12:48,000 --> 00:12:49,901
Mmm, espero que todo vaya bien.

208
00:12:51,033 --> 00:12:52,767
Sí, bien. Tú también.

209
00:12:52,767 --> 00:12:54,033
Adiós.

210
00:12:54,033 --> 00:12:55,033
Puta.

211
00:12:55,033 --> 00:12:56,367
¿ No hubo suerte ?

212
00:12:56,367 --> 00:12:58,167
Oh, ha dicho que firmó
de buena fe el alquiler

213
00:12:58,167 --> 00:12:59,767
y que pretende quedarse.

214
00:12:59,767 --> 00:13:02,200
¿Por qué tendría que subarrendar mi
apartamento a un profesor de derecho?

215
00:13:02,200 --> 00:13:04,100
Bueno,

216
00:13:04,100 --> 00:13:05,534
Creo que será mejor
que empiece a buscar.

217
00:13:05,534 --> 00:13:07,200
Mirar las casas del campus.

218
00:13:07,200 --> 00:13:08,400
¿ Por qué hacer eso ?

219
00:13:08,400 --> 00:13:10,501
Tengo que encontrar algún
sitio donde vivir.

220
00:13:10,501 --> 00:13:11,767
Vive aquí.

221
00:13:16,234 --> 00:13:17,667
Bueno, vivir aquí por un par de días,

222
00:13:17,667 --> 00:13:19,200
o vivir aquí... ¿para siempre?

223
00:13:20,267 --> 00:13:21,200
Para siempre.

224
00:13:24,033 --> 00:13:25,868
¿ Por qué no ?

225
00:13:27,267 --> 00:13:28,300
Es sólo que...

226
00:13:28,300 --> 00:13:30,467
¿Estamos preparados para esto?

227
00:13:30,467 --> 00:13:32,467
Quiero decir, nunca...
nunca lo hemos discutido.

228
00:13:32,467 --> 00:13:33,801
¿ Qué hay que discutir ?

229
00:13:34,901 --> 00:13:35,901
Es un compromiso.

230
00:13:35,901 --> 00:13:37,067
¿ No estamos comprometidos ?

231
00:13:37,067 --> 00:13:39,100
Por supuesto que sí.
¿ Entonces cuál es el problema ?

232
00:13:39,100 --> 00:13:40,801
¿ Tienes miedo de que no
seamos compatibles ?

233
00:13:40,801 --> 00:13:42,801
Bueno, nunca se sabe.

234
00:13:42,801 --> 00:13:45,133
De acuerdo, profesor Bruckner,

235
00:13:45,133 --> 00:13:47,067
¿ organiza usted orgías salvajes ?

236
00:13:47,067 --> 00:13:48,767
¿ pone música alta toda la noche ?

237
00:13:48,767 --> 00:13:51,234
¿ se tira horas en el baño ?

238
00:13:51,234 --> 00:13:52,400
VVeamos. ¿ Qué más se me olvida ?

239
00:13:52,400 --> 00:13:53,601
Sólo esto.

240
00:13:58,100 --> 00:13:59,934
Opino que nos va a ir muy bien juntos.

241
00:14:02,000 --> 00:14:03,501
Hola, chicos.

242
00:14:03,501 --> 00:14:05,968
Espero no interrumpir nada.

243
00:14:05,968 --> 00:14:07,400
Em, ¿qué opinarías de

244
00:14:07,400 --> 00:14:09,033
que Ben se mudara aquí ?

245
00:14:09,033 --> 00:14:11,167
Bueno, es así como

246
00:14:11,167 --> 00:14:13,200
mucha gente para un sitio tan pequeño.

247
00:14:15,334 --> 00:14:17,634
Pero eh, me gusta lo de un montón
de gente en un espacio pequeño.

248
00:14:19,801 --> 00:14:22,067
¿ Qué tal tú y ... Ted ?

249
00:14:22,067 --> 00:14:23,567
Sí, ¿Qué tal tú y Ted ?

250
00:14:23,567 --> 00:14:24,901
Creí que ibas a agarrar
el toro por los cuernos

251
00:14:24,901 --> 00:14:26,934
y decirle que no.
Bueno, digamos que...

252
00:14:26,934 --> 00:14:30,501
decidí agarrar... otra cosa.

253
00:14:30,501 --> 00:14:31,567
Es genial

254
00:14:31,567 --> 00:14:33,467
que hayáis decidido
salir juntos, tíos.

255
00:14:33,467 --> 00:14:37,033
Pensar que ha estado delante
de mis narices desde siempre.

256
00:14:37,033 --> 00:14:39,267
Además, no me puedo imaginar
hacer sexo

257
00:14:39,267 --> 00:14:41,000
con tu mejor amigo.

258
00:14:43,534 --> 00:14:44,467
¿ De verdad ?

259
00:14:46,167 --> 00:14:47,367
¿ Y.. y qué ? Perdona,

260
00:14:47,367 --> 00:14:50,400
pero porque tú no puedas imaginarte,

261
00:14:50,400 --> 00:14:52,267
¿qué? ¿Teddy yo no merecemos
ser tan felices

262
00:14:52,267 --> 00:14:53,601
como Ben y tú ?

263
00:14:53,601 --> 00:14:55,634
Yo no quería decir eso.

264
00:14:55,634 --> 00:14:56,634
Yo quiero que tengas

265
00:14:56,634 --> 00:14:58,067
todo en este mundo,

266
00:14:58,067 --> 00:15:00,234
incluyendo el sexo más ardiente.

267
00:15:02,434 --> 00:15:04,300
Sólo que no quiero que me lo cuentes.

268
00:16:16,467 --> 00:16:19,033
¿ Cómo pudiste dejarlo ir
de esa manera ?

269
00:16:19,033 --> 00:16:20,934
¿ Qué querías que hiciera ?

270
00:16:20,934 --> 00:16:23,334
¿ Arrodillarme a sus pies
y rogarle que no se marchara ?

271
00:16:23,334 --> 00:16:24,934
Bueno, no me sorprende
que se haya ido.

272
00:16:24,934 --> 00:16:26,901
De hecho, lo veía venir.

273
00:16:26,901 --> 00:16:28,601
¿ Has oído eso, hijito ?

274
00:16:28,601 --> 00:16:30,601
¡ Qué chocho tan perceptivo
es tu mamá !

275
00:16:30,601 --> 00:16:32,667
Bueno, no era sólo yo.
Era todo el mundo.

276
00:16:32,667 --> 00:16:34,167
La manera como lo tratabas,
rehusando hacer incluso

277
00:16:34,167 --> 00:16:35,934
el más mínimo gesto romántico.

278
00:16:35,934 --> 00:16:38,634
No es de extrañar que
se buscara otro.

279
00:16:38,634 --> 00:16:39,767
De todas formas...

280
00:16:44,267 --> 00:16:45,400
No es demasiado tarde.

281
00:16:46,834 --> 00:16:48,834
¿ Para qué ?
Para conseguir que vuelva.

282
00:16:50,334 --> 00:16:51,567
Oh, no te burles

283
00:16:51,567 --> 00:16:53,834
con esos aires.

284
00:16:53,834 --> 00:16:55,667
Todo lo que tienes que hacer
es decirle que lo quieres.

285
00:16:55,667 --> 00:16:58,701
No es mucho pedir,
un pequeño sacrificio.

286
00:16:58,701 --> 00:17:00,767
Y entonces podríamos ser
una pareja feliz,

287
00:17:00,767 --> 00:17:02,033
como Melanie y tú,

288
00:17:02,033 --> 00:17:04,300
o Mikey y el profesor.

289
00:17:04,300 --> 00:17:06,067
Dios nos asista,
Ted y Emmett.

290
00:17:06,067 --> 00:17:07,968
¿ Y qué hay tan terrible en eso ?

291
00:17:07,968 --> 00:17:09,767
Nada, es sólo que...

292
00:17:09,767 --> 00:17:11,467
No soy bollera.

293
00:17:11,467 --> 00:17:13,534
Ni uno de esas crecientes
legiones de maricas pollicortos

294
00:17:13,534 --> 00:17:15,133
que piensan que imitándolas

295
00:17:15,133 --> 00:17:17,367
van a encontrar la
felicidad verdadera.

296
00:17:17,367 --> 00:17:19,234
Así que preferirías estar solo,

297
00:17:19,234 --> 00:17:21,100
antes que estar con la única
persona que te ha amado lo suficiente

298
00:17:21,100 --> 00:17:23,000
como para casi aguantar
todas tus gilipolleces...

299
00:17:23,000 --> 00:17:24,167
Yo nunca lo amé.

300
00:17:26,033 --> 00:17:27,367
E incluso aun habiéndolo hecho,
nunca le pedí que

301
00:17:27,367 --> 00:17:29,133
pusiera mis necesidades por
encima de las suyas o ...

302
00:17:29,133 --> 00:17:31,734
fuera alguien que no es
para hacerme feliz a mí.

303
00:17:31,734 --> 00:17:33,701
Le dije que si no consigue
lo que quiere,

304
00:17:33,701 --> 00:17:35,767
que fuera a buscarlo a otra parte.

305
00:17:35,767 --> 00:17:37,667
Bueno, en verdad aprendió la lección.

306
00:17:40,834 --> 00:17:41,934
Felicidades.

307
00:17:49,467 --> 00:17:51,067
Kiki, la nueva camarera,

308
00:17:51,067 --> 00:17:53,534
anteriormente Kenny, el camarero,

309
00:17:53,534 --> 00:17:55,901
me ha dicho que Justin se fue hoy.

310
00:17:55,901 --> 00:17:56,834
Así como así.

311
00:17:57,968 --> 00:18:00,133
¿ Dónde coño está el
rallador de queso ?

312
00:18:03,901 --> 00:18:05,200
Oh, y toma esto.

313
00:18:05,200 --> 00:18:06,334
Cuando se iba por la puerta dijo

314
00:18:06,334 --> 00:18:08,334
Cuídate y dile a Debbie
que he dicho adiós.

315
00:18:08,334 --> 00:18:10,267
Como si estuviera pasando
por la maldita esquina.

316
00:18:16,334 --> 00:18:17,701
¿ Cuál es el problema ?

317
00:18:18,968 --> 00:18:20,601
Esto no tiene carne.

318
00:18:20,601 --> 00:18:22,300
Las chicas la querían vegetariana.

319
00:18:23,367 --> 00:18:24,767
Lasagna lesbiana.

320
00:18:24,767 --> 00:18:26,133
Por amor de Dios, Michael,

321
00:18:26,133 --> 00:18:27,734
no es como si tuvieras
que comer coños.

322
00:18:27,734 --> 00:18:29,634
¡ Mamá !
Y después de todo lo que he hecho

323
00:18:29,634 --> 00:18:30,767
por ese chico.

324
00:18:30,767 --> 00:18:32,467
Después de lo que todos hicimos.

325
00:18:32,467 --> 00:18:34,100
Le dije, alto y claro...

326
00:18:34,100 --> 00:18:36,100
¿ Le dijiste qué ?

327
00:18:36,100 --> 00:18:38,567
Que es un pequeño capullo
desagradecido y egoísta,

328
00:18:38,567 --> 00:18:40,200
y que debería irse de una
puta vez de nuestras vidas.

329
00:18:42,133 --> 00:18:43,133
¿ Tú le dijiste eso ?

330
00:18:43,133 --> 00:18:44,300
Pues claro.

331
00:18:50,567 --> 00:18:51,501
Dame eso.

332
00:18:53,267 --> 00:18:54,534
¿ Qué pasa contigo ?

333
00:18:54,534 --> 00:18:56,467
Lo que fuera que pasara
entre esos dos chicos

334
00:18:56,467 --> 00:18:58,300
no es de tu maldita incumbencia.

335
00:18:58,300 --> 00:19:00,534
Resulta que Brian es mi mejor amigo.

336
00:19:00,534 --> 00:19:02,534
Sí, ya me sé todo sobre
tu mejor amigo.

337
00:19:02,534 --> 00:19:04,033
Y, si me preguntas,

338
00:19:04,033 --> 00:19:05,868
Justin hizo lo correcto.
Con un poco de optimismo,

339
00:19:05,868 --> 00:19:08,334
ese chico, Ethan, lo apreciará.

340
00:19:08,334 --> 00:19:11,400
Brian lo apreciaba.
Hizo todo por él.

341
00:19:11,400 --> 00:19:13,133
Todo menos amarlo.

342
00:19:15,734 --> 00:19:17,133
Pero él no puede amar a nadie.

343
00:19:20,033 --> 00:19:21,033
Ni siquiera a ti.

344
00:19:25,868 --> 00:19:27,501
El tiempo pasó,

345
00:19:27,501 --> 00:19:30,400
y parecía como si Bella
no fuera a regresar nunca.

346
00:19:30,400 --> 00:19:33,934
Y entonces la Bestia se
alejó del mundo,

347
00:19:33,934 --> 00:19:36,667
en soledad y desesperación.

348
00:19:39,834 --> 00:19:40,834
Sólo es un cuento de hadas.

349
00:19:40,834 --> 00:19:43,334
Lo sé.

350
00:19:43,334 --> 00:19:45,968
Mira lo que he encontrado.

351
00:19:45,968 --> 00:19:48,300
Una foto justo de cuando
empezamos a salir juntas.

352
00:19:48,300 --> 00:19:51,000
Ocho años.

353
00:19:51,000 --> 00:19:52,968
Pasan en un suspiro.
Un flash.

354
00:19:54,133 --> 00:19:55,834
Una sonrisa.

355
00:19:55,834 --> 00:19:57,901
No has cambiado ni un poquito.

356
00:19:57,901 --> 00:19:58,968
Tú tampoco.

357
00:20:02,667 --> 00:20:04,400
Mentirosa.
¡ Mentirosa !

358
00:20:11,100 --> 00:20:13,734
¡ Tesoro !   Linz,

359
00:20:13,734 --> 00:20:15,267
mira quién está aquí.

360
00:20:15,267 --> 00:20:16,868
Oh, hola cielo, pasa.

361
00:20:16,868 --> 00:20:18,234
Espero que no sea demasiado tarde.

362
00:20:18,234 --> 00:20:19,934
No. Estábamos preparando
nuestra fiesta.

363
00:20:19,934 --> 00:20:21,033
Vendrás, ¿no?

364
00:20:21,033 --> 00:20:22,634
En realidad tengo otros planes.

365
00:20:22,634 --> 00:20:24,300
Pasé por aquí para traeros esto.

366
00:20:24,300 --> 00:20:26,267
Oh, no tendrías que habernos traído...
Feliz aniversario.

367
00:20:27,434 --> 00:20:28,434
Espera.

368
00:20:28,434 --> 00:20:29,634
Acabas de llegar.

369
00:20:29,634 --> 00:20:31,000
Ethan me está esperando.

370
00:20:31,000 --> 00:20:32,534
Bueno, puedes traerlo a
él también, si quieres.

371
00:20:32,534 --> 00:20:33,701
Y si estás preocupado

372
00:20:33,701 --> 00:20:34,701
sobre toparte con Brian,

373
00:20:34,701 --> 00:20:35,767
olvídalo.

374
00:20:35,767 --> 00:20:37,200
Éste es el último sitio
donde estaría.

375
00:20:37,200 --> 00:20:39,400
No es sólo eso. Yo...

376
00:20:39,400 --> 00:20:41,000
Creí que sería más
fácil para todos vosotros

377
00:20:41,000 --> 00:20:42,234
si yo no estoy por aquí.

378
00:20:42,234 --> 00:20:45,200
¿ Por qué demonios ibas
a pensar eso ?

379
00:20:45,200 --> 00:20:46,767
Vosotras érais sus amigas antes.

380
00:20:46,767 --> 00:20:48,701
Pero tú eres nuestro amigo también.

381
00:20:48,701 --> 00:20:49,968
Te queremos lo mismo que a él...

382
00:20:49,968 --> 00:20:51,934
si no más.

383
00:20:51,934 --> 00:20:55,100
Así que por qué no te quedas eso

384
00:20:55,100 --> 00:20:56,434
y nos lo traes en la fiesta.

385
00:21:08,701 --> 00:21:09,701
Hola.

386
00:21:09,701 --> 00:21:11,567
Hola.

387
00:21:11,567 --> 00:21:13,934
Estaba esperando
que vinieras por aquí.

388
00:21:15,267 --> 00:21:17,267
¡Oh! Mira eso.

389
00:21:17,267 --> 00:21:20,033
Dios mío, nunca pensé que
viviría para ver el día.

390
00:21:20,033 --> 00:21:22,133
Brian Kinney, rechazado.

391
00:21:22,133 --> 00:21:24,100
Sus acciones se han hundido.

392
00:21:24,100 --> 00:21:26,033
Es el Wall Street del mariconeo.

393
00:21:26,033 --> 00:21:27,467
Ya te digo, tienes que
tener tanto cuidado

394
00:21:27,467 --> 00:21:29,367
en lo que inviertes
en estos días.

395
00:21:34,968 --> 00:21:36,534
¿ Has oído lo que estaban diciendo ?

396
00:21:36,534 --> 00:21:39,400
Malvados chochos viciosos.

397
00:21:39,400 --> 00:21:41,701
Estereotipos repugnantes.

398
00:21:41,701 --> 00:21:44,000
Es curioso, creí que sonaban
tan desagradables como nosotros.

399
00:21:44,000 --> 00:21:45,200
A nosotros se nos permite
hablar en esos términos.

400
00:21:45,200 --> 00:21:46,167
Somos sus amigos.

401
00:21:49,367 --> 00:21:50,667
Qué te parece si vamos por allí

402
00:21:50,667 --> 00:21:52,801
y le dejamos que nos
insulte un ratito.

403
00:21:52,801 --> 00:21:55,167
Oh, buena idea. Puede que
le haga sentirse mejor.

404
00:21:55,167 --> 00:21:56,734
Creí que vosotros dos
estaríais en casa

405
00:21:56,734 --> 00:21:58,567
manchando las sábanas.

406
00:21:58,567 --> 00:22:00,467
Dios, esta debe de ser...

407
00:22:00,467 --> 00:22:01,901
Mmm... Debbie.

408
00:22:01,901 --> 00:22:03,934
Oh, y Vic.

409
00:22:03,934 --> 00:22:05,434
La nueva parejita de la ciudad.

410
00:22:05,434 --> 00:22:06,534
Creo que es genial.

411
00:22:06,534 --> 00:22:08,334
Y no dejéis que nadie os diga

412
00:22:08,334 --> 00:22:10,234
que los dioses se han
confabulado contra vosotros.

413
00:22:10,234 --> 00:22:11,434
¿ Qué dioses ?

414
00:22:11,434 --> 00:22:12,834
Por el amor de Dios, Vic,

415
00:22:12,834 --> 00:22:14,167
no irás a sacar ahora
lo de Carlos, ¿no?

416
00:22:14,167 --> 00:22:15,667
Aparta esa mierda de ellos.

417
00:22:15,667 --> 00:22:17,334
No pretendía.

418
00:22:17,334 --> 00:22:20,000
¿ Quién... quién es Carlos ?

419
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
Olvídalo.

420
00:22:21,000 --> 00:22:22,701
Mi hermana es una bocazas.

421
00:22:22,701 --> 00:22:24,067
Nunca me había dado cuenta.

422
00:22:24,067 --> 00:22:26,834
Vic y él eran íntimos amigos.
Como vosotros dos.

423
00:22:26,834 --> 00:22:28,567
Quiero decir, durante años
fueron inseparables.

424
00:22:28,567 --> 00:22:30,267
Y entonces un día
Carlos le dijo a Vic:

425
00:22:30,267 --> 00:22:31,868
"Estoy enamorado de alguien".

426
00:22:31,868 --> 00:22:33,534
Vic dijo : "¿de quién?"
Carlos dijo : "de ti".

427
00:22:33,534 --> 00:22:35,200
Intenté advertirles de
no enmerdar una relación buena,

428
00:22:35,200 --> 00:22:36,667
pero siguieron adelante
de todas formas.

429
00:22:36,667 --> 00:22:37,901
Y tres meses después

430
00:22:37,901 --> 00:22:40,300
Carlos desapareció
sin dejar rastro,

431
00:22:40,300 --> 00:22:42,067
y éste se volvió majara.

432
00:22:42,067 --> 00:22:43,734
Te estás olvidando algunos detalles.

433
00:22:43,734 --> 00:22:45,267
La cuestión es...

434
00:22:45,267 --> 00:22:46,801
La cuestión es

435
00:22:46,801 --> 00:22:48,734
que no tiene nada
que ver con ellos.

436
00:22:48,734 --> 00:22:49,968
Que tengáis buena noche, chicos.

437
00:22:51,567 --> 00:22:52,968
Que tengáis buena noche, chicos.

438
00:22:58,200 --> 00:22:59,701
Nunca me inaginé que

439
00:22:59,701 --> 00:23:01,234
tendrías tanta ropa.

440
00:23:01,234 --> 00:23:03,434
Bueno, yo nunca me imaginé que
tu armario fuiera tan pequeño.

441
00:23:03,434 --> 00:23:05,834
Bueno, ¿cómo se supone
que vamos a meterlo todo dentro?

442
00:23:05,834 --> 00:23:07,567
Hasta ahora no hemos tenido
problemas para eso, ya sabes.

443
00:23:11,667 --> 00:23:12,567
Se supone que estamos...

444
00:23:12,567 --> 00:23:14,267
haciendo tu mudanza.

445
00:23:15,634 --> 00:23:17,968
Está bien.

446
00:23:17,968 --> 00:23:19,634
¿ Qué tal por aquí ?

447
00:23:19,634 --> 00:23:20,934
Ahora bien,
están duras.

448
00:23:20,934 --> 00:23:21,934
Tienes...
OK

449
00:23:23,667 --> 00:23:24,968
Os dejo a los dos solos

450
00:23:24,968 --> 00:23:26,400
durante cinco minutos...

451
00:23:26,400 --> 00:23:28,701
Dios, Brian.

452
00:23:28,701 --> 00:23:30,501
¿ Cómo has entrado aquí ?

453
00:23:30,501 --> 00:23:32,334
Con mi llave.

454
00:23:32,334 --> 00:23:34,701
Es para emergencias.
Exactamente.

455
00:23:34,701 --> 00:23:36,868
Si no encuentro a alguien que
venga a Babylon conmigo

456
00:23:36,868 --> 00:23:37,801
moriré.

457
00:23:45,367 --> 00:23:47,000
¿ Qué pasa contigo ?

458
00:23:47,000 --> 00:23:49,234
Vamos, lárgate.

459
00:23:49,234 --> 00:23:50,534
Ben se está mudando aquí.

460
00:23:51,734 --> 00:23:53,734
Safo sufriente.

461
00:23:53,734 --> 00:23:54,801
Tú también.

462
00:23:54,801 --> 00:23:55,834
Mira, te llamaré más tarde.

463
00:23:57,100 --> 00:23:58,033
Michael.

464
00:24:04,567 --> 00:24:06,234
¿ Por qué no vas con él ?

465
00:24:06,234 --> 00:24:07,400
¿ Ahora ?

466
00:24:07,400 --> 00:24:09,167
Vamos, mira, míralo.

467
00:24:09,167 --> 00:24:11,300
El pobre hombre necesita un amigo.

468
00:24:11,300 --> 00:24:14,133
Yo también lo necesiatría
si alguna vez te perdiera.

469
00:24:14,133 --> 00:24:16,234
¿ Pero y qué hay de nosotros ?
Es tu primera noche aquí.

470
00:24:16,234 --> 00:24:17,267
Y habrá otras.

471
00:24:19,033 --> 00:24:20,534
Ahora vivo aquí,

472
00:24:20,534 --> 00:24:21,834
¿ recuerdas ?

473
00:24:40,801 --> 00:24:42,334
¿ Puedo pasar ya ?

474
00:24:42,334 --> 00:24:43,434
Espera, espera.

475
00:24:56,167 --> 00:24:57,734
¡ Jesús !

476
00:24:57,734 --> 00:25:00,934
Parece como si Toys'R'Us hubiera
abierto una sección de adultos.

477
00:25:02,000 --> 00:25:03,067
Calla la boca y ven a la cama.

478
00:25:04,567 --> 00:25:05,501
OK.

479
00:25:06,701 --> 00:25:08,000
Bueno, cierra los ojos.

480
00:25:08,000 --> 00:25:09,100
¿ Para qué ?

481
00:25:09,100 --> 00:25:11,067
Soy pudoroso.
¿ Pudoroso ?

482
00:25:11,067 --> 00:25:13,100
Te he visto pajearte en
internet 1000 veces.

483
00:25:13,100 --> 00:25:14,968
Bueno, eso era diferente.

484
00:25:14,968 --> 00:25:16,734
Era trabajo.

485
00:25:16,734 --> 00:25:20,033
Esto se trata de ti y de mí.
Es nuestra primera vez.

486
00:25:20,033 --> 00:25:21,100
Quiero que sea inocente.

487
00:25:21,100 --> 00:25:23,133
Ya sabes, llena de...

488
00:25:23,133 --> 00:25:24,534
anticipación y ...

489
00:25:24,534 --> 00:25:26,367
y descubrimiento,

490
00:25:26,367 --> 00:25:27,367
alegría.

491
00:25:28,767 --> 00:25:30,400
Ahora, vamos.

492
00:25:42,133 --> 00:25:43,868
Muy bien, puedes abrirlos

493
00:25:50,434 --> 00:25:54,334
Bueno... aquí estamos

494
00:25:54,334 --> 00:25:56,834
Pensarás que mi corazón
irá al galope.

495
00:25:56,834 --> 00:25:58,567
Mis manos están frías como
el hielo. Toca.

496
00:26:00,200 --> 00:26:02,334
Lo siento.

497
00:26:02,334 --> 00:26:04,300
Está bien.

498
00:26:04,300 --> 00:26:05,667
Sólo tenemos que...

499
00:26:05,667 --> 00:26:08,767
calmarnos.
Tomarlo con calma.

500
00:26:08,767 --> 00:26:10,567
Ir despacio.

501
00:26:10,567 --> 00:26:11,968
Y no esperar demasiado.

502
00:26:13,934 --> 00:26:16,501
Por si en caso de que no haya...

503
00:26:16,501 --> 00:26:17,801
ya sabes...

504
00:26:17,801 --> 00:26:20,133
fuegos artificiales o
fanfarria de trompetas o...

505
00:26:21,634 --> 00:26:24,434
la orquesta de Pittsbugh
tocando la obertura 1812,

506
00:26:24,434 --> 00:26:26,834
no acabemos como Vic y Carlos.

507
00:26:30,033 --> 00:26:32,067
¿ Qué piensas que pasó ?

508
00:26:32,067 --> 00:26:34,567
Mejor no saberlo.

509
00:26:34,567 --> 00:26:36,801
Puede "incapacitarnos"

510
00:26:36,801 --> 00:26:38,133
con miedo y autodudas.

511
00:26:47,834 --> 00:26:48,767
¿ Teddy ?

512
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
¿ Sí ?

513
00:26:54,634 --> 00:26:56,567
Sabes que te quiero, ¿no?

514
00:26:58,734 --> 00:27:00,868
Tú también.

515
00:27:00,868 --> 00:27:02,434
De todas las personas del mundo

516
00:27:02,434 --> 00:27:04,734
no hay nadie de quien
me sienta tan cerca.

517
00:27:06,434 --> 00:27:09,801
por lo que ¿qué pasará si
esto no funciona?

518
00:27:09,801 --> 00:27:11,901
¿Podremos volver a ser
simplemente amigos?

519
00:28:02,567 --> 00:28:03,667
Brian.

520
00:28:03,667 --> 00:28:05,667
¡ Brian !

521
00:28:05,667 --> 00:28:07,734
Brian, me tengo que ir.

522
00:28:07,734 --> 00:28:09,367
Ben me está esperando.

523
00:28:09,367 --> 00:28:11,267
Estoy seguro de que
el profesor está ya acostadito

524
00:28:11,267 --> 00:28:13,300
y en el país de los sueños
en este momento.

525
00:28:15,601 --> 00:28:17,033
¿Vitaminas ?

526
00:28:17,033 --> 00:28:17,968
No, gracias.

527
00:28:22,834 --> 00:28:24,968
Como en los viejos tiempos, ¿no?

528
00:28:24,968 --> 00:28:27,868
Sí, tú te pones hasta arriba y
yo te llevo a casa.

529
00:28:27,868 --> 00:28:29,667
Me refiero a ...

530
00:28:29,667 --> 00:28:31,100
sólo tú y yo.

531
00:28:44,234 --> 00:28:45,234
Vamos.

532
00:29:13,400 --> 00:29:14,767
Ya fuera la música,

533
00:29:14,767 --> 00:29:17,200
o la mezcla secreta de 11 hierbas
y especias de Brian,

534
00:29:17,200 --> 00:29:19,234
o porque era como,
tal como él dijo,

535
00:29:19,234 --> 00:29:20,801
tal como solía ser,

536
00:29:20,801 --> 00:29:22,234
todo pareció desvanecerse

537
00:29:22,234 --> 00:29:23,968
hasta que estuvimos sólo
los dos ahí arriba...

538
00:29:26,367 --> 00:29:27,467
solos.

539
00:29:32,868 --> 00:29:34,467
¿ Os podéis arrimar al grupo ?

540
00:29:34,467 --> 00:29:36,634
Ahí está. Muy bien.
Ahora decid "chochito".

541
00:29:36,634 --> 00:29:38,033
¡¡¡ Chochito !!!

542
00:29:40,601 --> 00:29:47,801
- Subtítulo no traducido -

543
00:29:47,801 --> 00:29:49,801
El nuestro fue casi así.

544
00:29:49,801 --> 00:29:51,667
Una tarta de aniversario
sin harina.

545
00:29:51,667 --> 00:29:53,000
Velas de madera de sándalo.

546
00:29:53,000 --> 00:29:55,634
"Feliz 8º aniversario.
Con amor, Dory y Robyn."

547
00:29:55,634 --> 00:29:56,734
¡¡¡ Chochito !!!

548
00:29:58,501 --> 00:29:59,834
Y nuestra última fot

549
00:29:59,834 --> 00:30:01,267
de nuestro álbum de recuerdos,

550
00:30:01,267 --> 00:30:03,634
mmostrándonos un poco más
viejos que el año anterior.

551
00:30:03,634 --> 00:30:04,767
Y que el año anterior a ése.

552
00:30:04,767 --> 00:30:06,634
Mmm, mintiéndonos a nosotros mismos.

553
00:30:06,634 --> 00:30:09,167
Estás divino.
No, tú estás divino.

554
00:30:09,167 --> 00:30:10,734
No, tú estás divino.
Tú.

555
00:30:10,734 --> 00:30:12,501
Eh, tortolitos.

556
00:30:12,501 --> 00:30:13,934
¡ Estáis divinas !

557
00:30:13,934 --> 00:30:15,901
Tortolitos.

558
00:30:15,901 --> 00:30:17,801
Feliz aniversario.
Feliz aniversario.

559
00:30:19,033 --> 00:30:20,501
El año que viene seréis vosotros dos.

560
00:30:20,501 --> 00:30:22,000
Sí, igual que nosotras.

561
00:30:23,067 --> 00:30:24,567
Adiós.   Divertíos.

562
00:30:35,367 --> 00:30:37,267
¿ Has visto alguna vez
tantas parejas ?

563
00:30:37,267 --> 00:30:38,868
Ah, es el nuevo orden mundial.

564
00:30:38,868 --> 00:30:41,300
Lo que es bueno para los heteros
es bueno para los homos.

565
00:30:41,300 --> 00:30:43,734
Suenas sospechosamente igual
que tu compañero de bailongueo.

566
00:30:43,734 --> 00:30:45,067
¿ A qué hora llegaste anoche ?

567
00:30:45,067 --> 00:30:47,367
No demasiado tarde.
Tú ya estabas dormido.

568
00:30:47,367 --> 00:30:49,033
¿ Te divertiste ?

569
00:30:49,033 --> 00:30:50,234
Lo mismo de siempre,
Lo mismo de siempre.
Sí,

570
00:30:50,234 --> 00:30:52,701
la misma música caliente de siempre,
los mismos hombres medio desnudos.

571
00:30:52,701 --> 00:30:54,934
¿ Qué está haciendo él aquí ?

572
00:30:54,934 --> 00:30:56,334
Las niñas lo invitaron.

573
00:30:57,701 --> 00:30:58,901
Sí, y tiene el puto valor

574
00:30:58,901 --> 00:31:00,534
de traerse a su nuevo novio.

575
00:31:00,534 --> 00:31:03,200
Hola. Estamos tan
encantadas de recibiros

576
00:31:03,200 --> 00:31:04,801
en nuestro jardín.

577
00:31:05,934 --> 00:31:08,434
Digo que cojamos los Rey Eduardo.

578
00:31:08,434 --> 00:31:10,434
Yo digo que los Queen Mary.

579
00:31:10,434 --> 00:31:11,901
¿ Por qué no os pilláis
un Príncipe Alberto

580
00:31:11,901 --> 00:31:13,167
y acabáis con eso ?

581
00:31:13,167 --> 00:31:14,667
No estamos discutiendo
sobre piercings.

582
00:31:14,667 --> 00:31:16,501
Es sobre cuberterías de plata.
Y él está siendo

583
00:31:16,501 --> 00:31:18,701
tan cabezota como suele.

584
00:31:18,701 --> 00:31:21,267
¿ Soy cabezota ?
Soy cabezota.

585
00:31:21,267 --> 00:31:24,000
Al final decidimos campanillas
azules para las bandejas.

586
00:31:24,000 --> 00:31:25,434
Las hicimos grabar y todo.

587
00:31:25,434 --> 00:31:27,300
Y entonces cambió de opinión.

588
00:31:27,300 --> 00:31:28,534
Tengo derecho a
cambiar de opinión.

589
00:31:28,534 --> 00:31:29,968
Bueno, entonces, quizás
yo debería cambiar la mía

590
00:31:29,968 --> 00:31:31,901
sobre incluso celebrar a ceremonia.

591
00:31:31,901 --> 00:31:33,100
¿ Cómo te atreves a decirme eso

592
00:31:33,100 --> 00:31:34,601
después de llevar nueve meses juntos?

593
00:31:34,601 --> 00:31:37,734
Dios, ¿es que no quedan maricas
como las de antes?

594
00:31:40,367 --> 00:31:42,267
¿Sabéis? No me importa
una mierda, pero...

595
00:31:42,267 --> 00:31:44,767
Conozco a un par de bueyes
que os podrían aconsejar, osos.

596
00:31:54,534 --> 00:31:56,200
Toma, cielo.

597
00:31:56,200 --> 00:31:57,567
¿ Quieres llevar esto
fuera por mí?

598
00:31:57,567 --> 00:31:59,167
Hay gente esperándolo. Gracias.

599
00:32:05,067 --> 00:32:06,167
¡ Quieto parao !

600
00:32:08,133 --> 00:32:10,000
Trae tu rumboso
culito de vuelta para acá.

601
00:32:16,767 --> 00:32:17,801
¿ Desde cuándo pasas a mi lado

602
00:32:17,801 --> 00:32:19,334
y no dices hola ?

603
00:32:19,334 --> 00:32:21,634
Deb, por favor, esto
ya es lo suficientemente duro.

604
00:32:21,634 --> 00:32:23,234
Sí, bueno, lo podrías haber
hecho más fácil tú solito

605
00:32:23,234 --> 00:32:25,501
si te hubieras comportado.

606
00:32:25,501 --> 00:32:27,133
¿ Quién coño es ?

607
00:32:27,133 --> 00:32:28,801
Es Ethan.

608
00:32:30,934 --> 00:32:33,567
El nuevo novio.    Soy Debbie.
Hola.

609
00:32:33,567 --> 00:32:34,868
Estoy echándole un ojo a Rubito

610
00:32:34,868 --> 00:32:36,300
desde que dejó su casa.

611
00:32:36,300 --> 00:32:37,501
¿ Rubito ?

612
00:32:38,801 --> 00:32:40,133
¿ Tienes algún problema con eso ?

613
00:32:40,133 --> 00:32:41,968
No. Ningún problema.

614
00:32:43,200 --> 00:32:45,467
Sea lo que sea lo que
te haya dicho mi hijo,

615
00:32:45,467 --> 00:32:48,701
él no habla por mí
ni por ningún otro.

616
00:32:48,701 --> 00:32:50,334
Todos aún te queremos,

617
00:32:50,334 --> 00:32:51,901
y sigues siendo un
miembro de esta familia.

618
00:32:51,901 --> 00:32:54,033
¿ Lo he dejado claro ?

619
00:32:54,033 --> 00:32:54,968
Sí.

620
00:32:56,367 --> 00:32:57,634
Te espero de vuelta en el diner

621
00:32:57,634 --> 00:32:59,267
mañana mismo.

622
00:32:59,267 --> 00:33:00,267
No llegues tarde.

623
00:33:03,968 --> 00:33:04,968
Y en cuanto a ti...

624
00:33:07,734 --> 00:33:10,000
Coño, eres adorable.
Es lo que eres.

625
00:33:12,734 --> 00:33:14,367
Ah, ¿perdón?

626
00:33:14,367 --> 00:33:15,868
¿Me perdona?
¿Puedo...

627
00:33:15,868 --> 00:33:16,801
Oh, lo siento.

628
00:33:22,634 --> 00:33:24,067
¿ Qué demonios estás haciendo aquí ?

629
00:33:24,067 --> 00:33:25,467
Creí que estaba invitado.

630
00:33:25,467 --> 00:33:28,067
Dijiste que no ibas a venir.
No iba.

631
00:33:28,067 --> 00:33:31,200
No obstante, mis dos nuevos
mejores amigos...

632
00:33:31,200 --> 00:33:33,000
Ned.       Bart.

633
00:33:33,000 --> 00:33:34,367
no pueden decidirse.

634
00:33:34,367 --> 00:33:36,000
¿ Queen Mary o Rey Eduardo ?

635
00:33:36,000 --> 00:33:37,901
y pensé que les podríais
echar una mano.

636
00:33:37,901 --> 00:33:38,834
Tengo que ir a mear.

637
00:33:49,534 --> 00:33:51,300
Dios.
Brian...

638
00:33:52,434 --> 00:33:54,033
Mira donde apuntas.

639
00:33:54,033 --> 00:33:55,767
¿ No puedes esperar a
que haya terminado ?

640
00:33:56,834 --> 00:33:57,968
¿ Cuál es la sorpresa ?
Ya la tengo vista.

641
00:34:03,767 --> 00:34:04,767
- Subtítulo no traducido -

642
00:34:04,767 --> 00:34:06,701
No olvides lavarte las manos.

643
00:34:06,701 --> 00:34:07,801
Y por cierto...

644
00:34:10,534 --> 00:34:11,901
espero que consigas
lo que deseas.

645
00:34:23,133 --> 00:34:24,567
Rey Eduardo es magnífico.

646
00:34:24,567 --> 00:34:25,868
Y Queen Mary es un clásico.

647
00:34:25,868 --> 00:34:27,367
Pero nosotras nos decidimos por
la Emperatriz Alejandra.

648
00:34:27,367 --> 00:34:28,634
Es lo suficientemente elegante
para una cena...

649
00:34:28,634 --> 00:34:30,133
y lo suficientemente robusto
para diario.              Sí.

650
00:34:31,534 --> 00:34:32,968
Es precioso.

651
00:34:32,968 --> 00:34:34,133
¿ No crees, cielo ?

652
00:34:34,133 --> 00:34:35,367
Adorable.

653
00:34:35,367 --> 00:34:36,367
¿ Y cuánto tiempo lleváis juntas ?

654
00:34:36,367 --> 00:34:38,167
Oh, ocho años y
seguimos contando.

655
00:34:45,501 --> 00:34:47,067
¿ Te puedes creer el morro
de ese mocoso,

656
00:34:47,067 --> 00:34:48,834
pavoneándose con
su nuevo novio ?

657
00:34:50,067 --> 00:34:51,801
Le dije que se mantuviera
alejado de nuestras vidas.

658
00:34:51,801 --> 00:34:54,067
¿ Por qué hiciste eso ?
¿ Después de lo que hizo ?

659
00:34:55,501 --> 00:34:57,167
Él no hizo nada.

660
00:34:57,167 --> 00:34:58,801
Nosotros nunca estuvimos
felizmente casados.

661
00:34:58,801 --> 00:35:00,400
Él siempre fue libre para irse.
Igual que yo.

662
00:35:00,400 --> 00:35:02,434
Tú mismo lo estás diciendo.
Es una puta mierda egoísta.

663
00:35:02,434 --> 00:35:04,534
Cállate, Michael.
Él te usó,

664
00:35:04,534 --> 00:35:05,501
obtuvo todo de ti

665
00:35:05,501 --> 00:35:06,701
y nunca te compensó nada.

666
00:35:06,701 --> 00:35:07,901
He dicho que te calles.

667
00:35:07,901 --> 00:35:08,901
Y éste es el agradecimiento
que obtienes

668
00:35:08,901 --> 00:35:09,901
por salvarle la vida.

669
00:35:09,901 --> 00:35:11,167
Si me lo preguntas,
no mereció la pena.

670
00:35:11,167 --> 00:35:13,200
Podrías haberlo dejado
ahí tirado...

671
00:35:17,434 --> 00:35:19,434
Y ahí lo tienen, amigos,

672
00:35:19,434 --> 00:35:22,067
el resumen de lo que llevó
hasta este puñetazo sorpresa

673
00:35:22,067 --> 00:35:25,601
que hizo que el Poderoso
Mike Novotny mordiera el polvo.

674
00:35:25,601 --> 00:35:26,601
¡ Micahel !

675
00:35:27,801 --> 00:35:29,167
¡ Mierda !

676
00:35:29,167 --> 00:35:30,767
¡ Mierda !

677
00:35:30,767 --> 00:35:32,100
¿ Hay algún enfermero o doctora ?

678
00:35:32,100 --> 00:35:33,567
¡ Brian !   ¿ Qué le pasa ?

679
00:35:33,567 --> 00:35:34,634
Puto animal,

680
00:35:34,634 --> 00:35:35,767
pegar a mi chico.

681
00:35:35,767 --> 00:35:37,801
Dios, ¿estás bien ?

682
00:35:37,801 --> 00:35:38,801
¡ Hijo de puta !

683
00:35:38,801 --> 00:35:39,801
¡ No !

684
00:35:41,334 --> 00:35:42,701
¿ Los hombres hacen siempre eso ?

685
00:35:42,701 --> 00:35:45,200
Estoy bien.
Déjame ver, cariño.

686
00:35:45,200 --> 00:35:46,267
Brian, creo que mejor te vas.

687
00:35:48,200 --> 00:35:49,400
¡ Ahora !

688
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
Gilipollas.

689
00:35:50,400 --> 00:35:51,501
Ni lo mires.

690
00:35:51,501 --> 00:35:53,234
Vete, cabrón. Lárgate.

691
00:36:02,601 --> 00:36:03,701
Me da que es hora de irse.

692
00:36:17,767 --> 00:36:19,400
¿ No hay bola de espejos ?

693
00:36:19,400 --> 00:36:21,300
No.
¿ Ni....

694
00:36:21,300 --> 00:36:23,200
consoladores ?

695
00:36:23,200 --> 00:36:24,133
No.

696
00:36:26,300 --> 00:36:27,300
¿ Ni albornoz ?

697
00:36:27,300 --> 00:36:29,167
Sólo yo, en pelotas.

698
00:36:45,400 --> 00:36:47,267
Ahora, ¿ estamos
absolutamente convencidos al 100%

699
00:36:47,267 --> 00:36:48,868
de que queremos seguir
adelante con esto ?

700
00:36:50,000 --> 00:36:52,601
¿ Absolutamente al 100% ?

701
00:36:52,601 --> 00:36:53,534
No.

702
00:36:55,901 --> 00:36:57,734
¿ Pero no crees que merece
la pena arriesgarse ?

703
00:37:00,133 --> 00:37:01,934
Imagino que lo sabremos en
unos diez minutos.

704
00:37:01,934 --> 00:37:04,033
¿ Dies minutos ?

705
00:37:04,033 --> 00:37:07,000
Dejémosle ...
por lo menos media hora.

706
00:37:07,000 --> 00:37:08,400
Mmm, vale.

707
00:37:12,467 --> 00:37:13,434
Bueno.

708
00:37:16,467 --> 00:37:17,467
Allá voy.

709
00:37:19,834 --> 00:37:20,834
Oh, espera.

710
00:37:22,634 --> 00:37:24,400
Sólo quiero decir

711
00:37:24,400 --> 00:37:27,067
no importa lo que pase,

712
00:37:27,067 --> 00:37:29,968
prometo no desaparecer
sin dejar rastro.

713
00:37:32,701 --> 00:37:35,033
Y yo prometo no volverme majara.

714
00:37:40,400 --> 00:37:41,501
Oh, espera.

715
00:37:45,133 --> 00:37:47,100
Buena suerte, Teddy.

716
00:37:51,834 --> 00:37:53,133
Mucha mierda, Em.

717
00:38:26,968 --> 00:38:28,334
Estoy trabajando, ¿qué quieres?

718
00:38:32,133 --> 00:38:33,667
Traerte esto.

719
00:38:33,667 --> 00:38:35,033
¿ Un set de maquillaje de regalo ?

720
00:38:36,868 --> 00:38:38,167
Vamos, cógelo.

721
00:38:38,167 --> 00:38:39,934
Oh, Dios mío...

722
00:38:39,934 --> 00:38:41,834
¡ gotea sangre !

723
00:38:41,834 --> 00:38:43,367
¿ Qué hay dentro ?

724
00:38:43,367 --> 00:38:44,434
El corazón de tu madre.

725
00:38:48,534 --> 00:38:50,267
Es un filete de Kansas.

726
00:38:50,267 --> 00:38:52,334
Cuesta 50 dólares el kilo.

727
00:38:52,334 --> 00:38:54,367
Póntelo en el ojo
y luego cómetelo.

728
00:38:54,367 --> 00:38:55,601
Coño, muchísimas gracias.

729
00:38:57,767 --> 00:38:58,934
¿ Duele ?

730
00:39:03,234 --> 00:39:04,367
Quita.

731
00:39:07,667 --> 00:39:09,133
Nunca me habías pegado antes.

732
00:39:17,667 --> 00:39:19,601
Pero imagino que después
de lo que dije,

733
00:39:19,601 --> 00:39:21,033
lo merecía.

734
00:39:24,367 --> 00:39:27,300
Lo tienes que amar de verdad.

735
00:39:27,300 --> 00:39:29,567
Le dije desde el primer día
que yo no creía en el amor.

736
00:39:29,567 --> 00:39:30,601
Yo creo en...
Follar.    Sí.

737
00:39:30,601 --> 00:39:32,200
Lo sé.

738
00:39:32,200 --> 00:39:33,701
Excepto contigo, por supuesto.

739
00:39:33,701 --> 00:39:35,033
Me honras.

740
00:39:46,467 --> 00:39:47,667
Quiero que te arregles con él.

741
00:39:47,667 --> 00:39:49,000
Y una puta mierda.

742
00:39:49,000 --> 00:39:50,067
Pero tenéis trabajo que hacer.

743
00:39:50,067 --> 00:39:51,234
"Rage".

744
00:39:51,234 --> 00:39:52,968
Volúmen uno, número dos.

745
00:39:52,968 --> 00:39:54,300
Olvídalo.

746
00:39:54,300 --> 00:39:56,200
Bueno, ¿ y qué hay del
gran sueño de Mikey ?

747
00:39:59,100 --> 00:40:00,868
Tendrá que buscarse
uno nuevo por sí solo.

748
00:40:07,067 --> 00:40:08,100
Eh, ¿quieres...

749
00:40:08,100 --> 00:40:09,200
quiers ir al diner,

750
00:40:09,200 --> 00:40:10,133
y pillar algo de comer ?

751
00:40:11,400 --> 00:40:12,400
Tengo planes.

752
00:41:05,767 --> 00:41:07,000
Hola.

753
00:41:07,000 --> 00:41:08,601
Me llamo...
No importa.

754
00:41:10,033 --> 00:41:11,501
¿ Soy lo que andas buscando ?

755
00:41:12,868 --> 00:41:14,100
Bastante cerca.

756
00:41:24,534 --> 00:41:26,567
Serán 300, entonces.

757
00:41:26,567 --> 00:41:27,534
Por adelantado.

758
00:41:33,567 --> 00:41:34,868
El dormitorio está por ahí.

759
00:42:33,634 --> 00:42:34,801
Date la vuelta.

760
00:42:34,801 --> 00:42:50,734
Subtítulos

761
00:45:10,300 --> 00:45:13,901
Muuuuuuuuu.

762
00:45:13,901 --> 00:45:27,567
Subtítulos traducidos por Provoloney
www.geocities.com/provo_loney

763
00:45:27,568 --> 00:45:29,568
Más info en www.tusseries.com

